Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
ArabicPod101.com presents Arabic Survival Phrases. This course is designed to equip you with the language skills and knowledge to enable you to get the most out of your visit to Arabic speaking countries, with particular focus on Morocco. So join us for Arabic Survival phrases. You will be surprised at how far a little Arabic will go.
Now before we jump in, remember to stop by ArabicPod101.com, there you’ll find an accompanying PDF, additional learning tools in the premium learning center, and other great Arabic language learning materials. In addition, you’ll find more information in the post. And if you stop by, be sure to leave us a comment.

Lesson focus

In today’s lesson, we’ll help you check in!
When traveling in Morocco, there are hundreds of hotels and riads to choose from, in addition to hostels and self-catering apartments.
Hotels are classified from 0, non-classified, to 5 stars.
Riads are Moroccan-syle homes these are really beautiful places to stay at if you're looking for a more authentic experience. We’re going to talk more about this in the next lesson, but for now, let's take a look at today's parades.
Today's phrase is "Check-in, please"
Most hotels in Morocco should be able to understand "check-in, please" if you say it in English. But in less popular hotels that deal less with foreigners, you might need to say tasǧīl min faḍlik (التسجيل من فضلك).
Let’s break it down by syllable: tasǧīl min faḍlik
Let's hear it once again: tasǧīl min faḍlik
The first word, tasǧīl (التسجيل), means "checking in” or “registering."
Let's break down this word and hear it one more time: tasǧīl
tasǧīl
tasǧīl
This is followed by min faḍlik (من فضلك), which in Arabic means "please"; it’s the polite way of saying "please" in formal context.
min faḍlik
min faḍlik
So altogether, we have: tasǧīl min faḍlik, and literally, this means “registering, please" or "Check-in, please."
Upon stating the phrase "Check-in, please" you will most likely be asked "Your name, please", which in Arabic is, ʾism diīalik min faḍlik (الإسم ديالك من فضلك).
ʾism diīalik min faḍlik
Let’s break it down by syllable: ʾism diīalik min faḍlik
Now let's hear it once again: ʾism diīalik min faḍlik
The first word, ʾism (الإسم), means "name"
Let's break it down and hear it one more time: ʾism
And, ʾism
This is followed by diīalik (ديالك), which means "your."
diīalik
diīalik
So to recap here, we have: ʾism diīalik
And literally, it means “the name, your.”
Let’s take a look at the next: min faḍlik, which is a polite way of saying “please.”
min faḍlik
min faḍlik
So altogether, we have: ʾism diīalik min faḍlik, and literally, this means "name your please", or "your name please."
You may also be asked how to spell your name, which in Arabic is, kifāš katktub al-ʾism diīalk? (كفاش كتكتب الإسم ديالك؟)
kifāš katktub al-ʾism diīalk?
Let’s break it down by syllable: kifāš katktub al-ʾism diīalk?
Let's hear it once again: kifāš katktub al-ʾism diīalk?
The first word, kifāš (كفاش), means "how."
kifāš
kifāš
This is followed by katktub (كتكتب), which in Arabic is "you write."
katktub
katktub
So to recap here, we have: kifāš katktub
And literally, it means “how you write”
Let’s take a look at the next: al-ʾism, which means "name."
al-ʾism
al-ʾism
This is followed by diīalik (ديالك), which means "your."
diīalik
diīalik
So altogether, we have: kifāš katktub al-ʾism diīalk?
And literally, this means “how you write the name your?” or "how do you write your name?"
Cultural Insights
All large hotels have porters and you need to tip them. For someone who carries your bags to your room or from your hotel to a taxi, 10 Dirhams (about a dollar) would be appropriate, unless your bags are extremely heavy or the distance is longer than a couple of minutes walk.

Outro

Okay, to close out today's lesson, we'd like for you to practice what you've just learned. I'll provide you with the English equivalent of the phrase and you're responsible for saying it aloud. You'll have a few seconds before I give you the answer, so حظ سعيد, that means "good luck" in Arabic.
Ok, here we go!
"Check in please." - tasǧīl min faḍlik
tasǧīl min faḍlik
tasǧīl min faḍlik
"Your name please." - al-ʾism diīalik min faḍlik
al-ʾism diīalik min faḍlik
al-ʾism diīalik min faḍlik
"How do you write your name?" - kifāš katktub al-ʾism diīalk?
kifāš katktub al-ʾism diīalk?
kifāš katktub al-ʾism diīalk?
All right. This is going to do it for this lesson of Arabic Survival Phrases. Remember to stop by ArabicPod101.com. There you’ll find an accompanying PDF, additional learning tools in the premium learning center, and other great Arabic language learning materials. See you soon, which in Arabic is - ilā al-liqāʾ.

Comments

Hide