| INTRODUCTION | 
                                                                
                                                                            | Hala: السلام عليكم. | 
                                                                
                                                                            | Roland: و عليكم السلام Roland here! Newbie Season 2 , Lesson 5 - Do You Have a Cell Phone? | 
                                                                
                                                                            | Roland: Hello, and welcome to the Newbie Series S2 at ArabicPOD101.com, where we study Egyptian Arabic in a fun, educational format! | 
                                                                
                                                                            | Hala: So, brush up on the Arabic that you started learning long ago, or start learning today. | 
                                                                
                                                                            | Roland: Thanks for being here with us for this lesson. Hala, what are we looking at? | 
                                                                
                                                                            | Hala: Hala is a student, This is part one, of a conversation between a student and the employee at the university . | 
                                                                
                                                                            | Roland: In this lesson you will learn how to | 
                                                                
                                                                            | Hala: use numbers from one to ten. | 
                                                                
                                                                            | Roland This conversation takes place | 
                                                                
                                                                            | Hala: at the university | 
                                                                
                                                                            | Roland: And the conversation here is between, | 
                                                                
                                                                            | Hala: Hala, a student and Soad an employee | 
                                                                
                                                                            | Roland: So the speakers are strangers, therefore the speakers will be speaking | 
                                                                
                                                                            | Hala: formal Egyptian Arabic. | 
                                                                
                                                                            | Hala: Listeners...I have a question... | 
                                                                
                                                                            | Roland: A question? | 
                                                                
                                                                            | Hala: Yep, I want to know when was the last time you commented? | 
                                                                
                                                                            | Roland: Ahh, yes! Great question. | 
                                                                
                                                                            | Hala: Stop by ArabicPOD101.com, leave us a comment or just say hi. | 
                                                                
                                                                            | Roland: haha...okay, you heard Hala. | 
                                                                
                                                                            | Roland: Now, let's listen to the conversation. | 
                                                                
                                                                            | DIALOGUE | 
                                                                
                                                                            | هالة: لـو سـمـحــتي ، أنا عايــزة أعـمـل كارنيه الجامـعة | 
                                                                
                                                                            | الموظفة: ماشي ، عايـزة البــطـاقـة، عــنــدك موبايـل ، و تــليفون في البيت؟ | 
                                                                
                                                                            | هالة: أيــوة ، عــنــدي | 
                                                                
                                                                            | الموظفة: مـمــكن الرقــم ؟ | 
                                                                
                                                                            | هالة: طـبـعاً ، الموبايـل  زيرو ، واحـد ، زيرو ، خــمـسة ، تــلاتـة ، إتــنـين ، تــلاتـة ، تــمــنــية ، تــلاتـة ، سـتـة   0105323836 | 
                                                                
                                                                            | الموظفة: يـعــني  زيرو – عــشــرة - خــمـسة ، تــلاتـة ، إتــنـين ، تــلاتـة ، تــمــنــية ، تــلاتـة ، سـتـة | 
                                                                
                                                                            | هالة: أيــوة ، تمام | 
                                                                
                                                                            | English Host: Let’s hear the conversation one time slowly. | 
                                                                
                                                                            | هالة: لـو سـمـحــتي ، أنا عايــزة أعـمـل كارنيه الجامـعةA:	law samaḥti,ʿnā ʿayzh ʾʿmil kārnīh ig-gāmʿh | 
                                                                
                                                                            | B:	māšī, ʿayzh il biṭaʾh, ʿandik mūbāyl, we tilīfūn fi il bīt? | 
                                                                
                                                                            | A:	ʾywh ʿandī. | 
                                                                
                                                                            | B:	mumkin ir-raqam? | 
                                                                
                                                                            | A:	tabʿān, il mūbāyl (( 0105323836 ) zirū- wāḥid- zirū- ḫamsh- talāth-ʿ itnīn- talāth- tamanyh- talāth- sitth. | 
                                                                
                                                                            | B:	yaʿnī (zirū- ʿašarh- ḫamsh- talāth- ʿitnīn- talāth- tamanyh- talāth- sitth. | 
                                                                
                                                                            | A:	ʾywh , tamām | 
                                                                
                                                                            | English Host: Now let’s hear it with the English translation. | 
                                                                
                                                                            | هالة: لـو سـمـحــتي ، أنا عايــزة أعـمـل كارنيه الجامـعة | 
                                                                
                                                                            | Roland: Excuse me. I want to make a card for the University. | 
                                                                
                                                                            | الموظفة: ماشي ، عايـزة البــطـاقـة، عــنــدك موبايـل ، و تــليفون في البيت؟ | 
                                                                
                                                                            | Roland: Okay, I want your ID. Do you have a cell phone [asking for the number], and a phone at home? | 
                                                                
                                                                            | هالة: أيــوة ، عــنــدي | 
                                                                
                                                                            | Roland: Yes, I have both. | 
                                                                
                                                                            | الموظفة: مـمــكن الرقــم ؟ | 
                                                                
                                                                            | Roland: Can I have the number? | 
                                                                
                                                                            | هالة: طـبـعاً ، الموبايـل  زيرو ، واحـد ، زيرو ، خــمـسة ، تــلاتـة ، إتــنـين ، تــلاتـة ، تــمــنــية ، تــلاتـة ، سـتـة   0105323836 | 
                                                                
                                                                            | Roland: Sure, the cell phone is 0105323836. | 
                                                                
                                                                            | الموظفة: يـعــني  زيرو – عــشــرة - خــمـسة ، تــلاتـة ، إتــنـين ، تــلاتـة ، تــمــنــية ، تــلاتـة ، سـتـة | 
                                                                
                                                                            | Roland: So that’s 0105323836. | 
                                                                
                                                                            | هالة: أيــوة ، تمام | 
                                                                
                                                                            | Roland: Yes, correct. | 
                                                                
                                                                            | POST CONVERSATION BANTER | 
                                                                
                                                                            | Hala: when asking people for their Number, we say  do you have a phone , or  do you have a cell phone | 
                                                                
                                                                            | Roland: I know and that is very strange, because some people may think its asking for the phone itself, but not they are asking for the number. | 
                                                                
                                                                            | Hala: that's why we wait after you say  yes , to hear the No, or to hear  No, sorry, i don't have it . | 
                                                                
                                                                            | Roland: I also heard  do you have a phone or a cell No  a lot | 
                                                                
                                                                            | Hala: It depends on the person speaking, but in case you ever encounter this situation, remember,  do you have a phone , is asking for your No ! | 
                                                                
                                                                            | do you remember how to say it in Arabic? | 
                                                                
                                                                            | Roland: عَندَك تَليفون؟ “ʿandak talīfūn”. | 
                                                                
                                                                            | Hala: And for a cellphone. | 
                                                                
                                                                            | Roland: عَندَك مُوبايل؟ “ʿandak muūbāīl”. | 
                                                                
                                                                            | VOCAB LIST | 
                                                                
                                                                            | Roland:  The first word that we used is . | 
                                                                
                                                                            | : The first word we shall see is: | 
                                                                
                                                                            | Hala: عـنـدي [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Roland: I have Egyptian Arabic | 
                                                                
                                                                            | Hala: عـنـدي [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Hala: عـنـدي [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | : Next: | 
                                                                
                                                                            | Hala: عندك [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Roland: you have Egyptian Arabic | 
                                                                
                                                                            | Hala: عندك [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Hala: عندك [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | : Next: | 
                                                                
                                                                            | Hala: ممكن [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Roland: can, may, possible Egyptian Arabic | 
                                                                
                                                                            | Hala: ممكن [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Hala: ممكن [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | : Next: | 
                                                                
                                                                            | Hala: بيت [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Roland: house | 
                                                                
                                                                            | Hala: بيت [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Hala: بيت [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | : Next: | 
                                                                
                                                                            | Hala: رقـم [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Roland: number | 
                                                                
                                                                            | Hala: رقـم [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Hala: رقـم [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | : Next: | 
                                                                
                                                                            | Hala: صـفـر  زيرو  [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Roland: zero Egyptian Arabic | 
                                                                
                                                                            | Hala: صـفـر  زيرو  [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Hala: صـفـر  زيرو  [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | : Next: | 
                                                                
                                                                            | Hala: واحـد [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Roland: one | 
                                                                
                                                                            | Hala: واحـد [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Hala: واحـد [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | : Next: | 
                                                                
                                                                            | Hala: إتــنـين [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Roland: two Egyptian Arabic | 
                                                                
                                                                            | Hala: إتــنـين [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Hala: إتــنـين [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | : Next: | 
                                                                
                                                                            | Hala: تلاتة [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Roland: three Egyptian Arabic | 
                                                                
                                                                            | Hala: تلاتة [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Hala: تلاتة [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | : Next: | 
                                                                
                                                                            | Hala: خـمـسة [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Roland: five | 
                                                                
                                                                            | Hala: خـمـسة [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Hala: خـمـسة [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | : Next: | 
                                                                
                                                                            | Hala: سـتة [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Roland: six | 
                                                                
                                                                            | Hala: سـتة [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Hala: سـتة [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | : Next: | 
                                                                
                                                                            | Hala: تــمـنـية [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Roland: eight Egyptian Arabic | 
                                                                
                                                                            | Hala: تــمـنـية [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Hala: تــمـنـية [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | : Next: | 
                                                                
                                                                            | Hala: تـسـعة [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Roland: nine Egyptian Arabic | 
                                                                
                                                                            | Hala: تـسـعة [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Hala: تـسـعة [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | : Next: | 
                                                                
                                                                            | Hala: عشرة [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Roland: nine Egyptian Arabic | 
                                                                
                                                                            | Hala: عشرة [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Hala: عشرة [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | VOCAB AND PHRASE USAGE | 
                                                                
                                                                            | Roland: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. | 
                                                                
                                                                            | Hala: The first word/phrase we’ll look at is.... | 
                                                                
                                                                            | Hala: عَندِك مُوبايل “ʿandik muūbāīl”. | 
                                                                
                                                                            | When asking for someone's phone No, sometimes we say  do you have a phone , and that indicates the No of the phone itself, same thing with cell No, we ask if you have a cell ! | 
                                                                
                                                                            | Roland: but remember, you could get a nice surprise everyone once and while, and the person responds by saying  No, i don't have a cell phone, i don't like them  ! | 
                                                                
                                                                            | Roland: the next word, really really important guys | 
                                                                
                                                                            | Hala: يَعني “yaʿnī” , this means  it means , or i mean, and in many cases and situations | 
                                                                
                                                                            | Roland: and , you will hear it in the middle of the sentence , or at the start and end, could be repeated a 100 times, with no specific meaning | 
                                                                
                                                                            | Hala: it's just a habit we have while talking . | 
                                                                
                                                                            | Roland: and now we will check مُمكِن الرَّقَم "mumkin al-rraqam" ? | 
                                                                
                                                                            | Hala: this means literally means  possible the No , which is another way of asking for phone No | 
                                                                
                                                                            | Roland: I know that  mumkin  is a super word ! | 
                                                                
                                                                            | Hala: Well, as we use it in many situations, and with different meanings, I would say it is ! ,for example it means  possible , possibility, can , may , might . | 
                                                                
                                                                            | Roland: that's what i meant when i said it's a super word ! | 
                                                                
                                                                            | Hala: to say a simple sentence like مُمكِن الرَّقَم "mumkin al-rraqam" means  can i have the No  , so here it functioned as  can i  , a very polite request form. Let’s go to the grammar point. | 
                                                                
                                                                            | Lesson focus | 
                                                                
                                                                            | Hala: The focus of today's lesson is using the verb to have. | 
                                                                
                                                                            | Roland: عـَـنـْـدِك مـوبـايـْل  "Do you have a cell phone?" | 
                                                                
                                                                            | Hala: In Arabic, the verb "to have" is a very special verb, and because the verb "to be" is not used, the same verb can be used in a statement and question just by changing the intonation. | 
                                                                
                                                                            | Roland: Let us now talk about negating the verb to have. | 
                                                                
                                                                            | Hala: We have two ways to form the negation. The first one is to used the negation word  مـِـش . | 
                                                                
                                                                            | Roland: Or we can break it adding the  مــ  at the beginning, and  ش  at the end. | 
                                                                
                                                                            | Hala: Both forms are accepted, but the second is more popular. | 
                                                                
                                                                            | Roland: So the two negated forms are مِش عَندي “miš ʿandī”  and  مَعَنْدِيش “maʿandiīš”. | 
                                                                
                                                                            | Outro | 
                                                                
                                                                            | Roland: That just about does it for today. | 
                                                                
                                                                            | Roland: Okay, some of our listeners already know about the most powerful tool on ArabicPOD101.com.... | 
                                                                
                                                                            | Hala: line-by-line audio. | 
                                                                
                                                                            | Roland: The perfect tool for rapidly improving listening comprehension... | 
                                                                
                                                                            | Hala: by listening to lines of the conversation again and again. | 
                                                                
                                                                            | Roland: Listen until every word and syllable becomes clear. Basically, we breakdown the dialog into comprehensible, bite-size sentences. | 
                                                                
                                                                            | Hala: You can try the line-by-line audio in the Premium Learning Center at ArabicPod101.com. | 
                                                                
                                                                            | Roland: شكرا ، أشوفكو المرة الجاية | 
                                                                
                                                                            | Hala: شكرا ، مع السلامة | 
                                                        
                     
Comments
Hide