| INTRODUCTION |
| Becky: Must-Know Egyptian Arabic Social Media Phrases Season 1, Lesson 13 - A Pregnancy Announcement. |
| Becky: Hi everyone, I'm Becky. |
| Amr: And I'm Amr. |
| Becky: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Egyptian Arabic about having a baby. Amir finds out he and his wife are going to have a baby, posts an image of it, and leaves this comment: |
| Amr: مراتي حامل! ادعولنا! (mrātī ḥāmel! edʿūlnā!) |
| Becky: Meaning - "My wife is pregnant! Pray for us." Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
| DIALOGUE |
| (clicking sound) |
| أمير: مراتي حامل! ادعولنا! (mrātī ḥāmel! edʿūlnā!) |
| (clicking sound) |
| سامي: يا رب ميطلعش زيك! (yā rab mayeṭlaʿš zayyak!) |
| منى: الحمد لله! (elḥamdu lellah!) |
| ملك: ربنا يقومها بالسلامة يا حبيبي. (rabbenā yeʾawwemhā belsalāmah yā ḥabībī.) |
| سارة: إن شاء الله هيطلع جميل زيكو إنتو الإتنين. (ʾen šāʾ el-lah hayeṭlaʿ ǧamīl zayyًkū ʾentū el-ʾetnīn.) |
| Becky: Listen again with the English translation. |
| (clicking sound) |
| أمير: مراتي حامل! ادعولنا! (mrātī ḥāmel! edʿūlnā!) |
| Becky: "My wife is pregnant! Pray for us." |
| (clicking sound) |
| سامي: يا رب ميطلعش زيك! (yā rab mayeṭlaʿš zayyak!) |
| Becky: "Let's hope he doesn't look like you!" |
| منى: الحمد لله! (elḥamdu lellah!) |
| Becky: "Thanks be to God." |
| ملك: ربنا يقومها بالسلامة يا حبيبي. (rabbenā yeʾawwemhā belsalāmah yā ḥabībī.) |
| Becky: "Hope she gets through it safe and healthy." |
| سارة: إن شاء الله هيطلع جميل زيكو إنتو الإتنين. (ʾen šāʾ el-lah hayeṭlaʿ ǧamīl zayyًkū ʾentū el-ʾetnīn.) |
| Becky: "It will look beautiful, like you two, with the grace of God." |
| POST |
| Becky: Listen again to Amir's post. |
| Amr: مراتي حامل! ادعولنا! (mrātī ḥāmel! edʿūlnā!) |
| Becky: "My wife is pregnant! Pray for us." |
| Amr: (SLOW) مراتي حامل! ادعولنا! (mrātī ḥāmel! edʿūlnā!) (Regular) مراتي حامل! ادعولنا! (mrātī ḥāmel! edʿūlnā!) |
| Becky: Let's break this down. First is an expression meaning "My wife is pregnant!" |
| Amr: مراتي حامل! (mrātī ḥāmel!) |
| Becky: The word for "my wife" in Egyptian is literally "my woman." The word for "pregnant" is literally "carrying." Listen again - "My wife is pregnant!" is... |
| Amr: (SLOW) مراتي حامل! (mrātī ḥāmel!) (REGULAR) مراتي حامل! (mrātī ḥāmel!) |
| Becky: Then comes the phrase - "Pray for us." |
| Amr: ادعولنا! (edʿūlnā!) |
| Becky: This expression is in the dual form because he’d like people to pray for both of them as a family. Listen again - "Pray for us" is... |
| Amr: (SLOW) ادعولنا! (edʿūlnā!) (REGULAR) ادعولنا! (edʿūlnā!) |
| Becky: All together, "My wife is pregnant! Pray for us." |
| Amr: مراتي حامل! ادعولنا! (mrātī ḥāmel! edʿūlnā!) |
| COMMENTS |
| Becky: In response, Amir's friends leave some comments. |
| Becky: His nephew, Sami, uses an expression meaning - "Let's hope he doesn't look like you!" |
| Amr: (SLOW) يا رب ميطلعش زيك! (yā rab mayeṭlaʿš zayyak!) (REGULAR) يا رب ميطلعش زيك! (yā rab mayeṭlaʿš zayyak!) |
| [Pause] |
| Amr: يا رب ميطلعش زيك! (yā rab mayeṭlaʿš zayyak!) |
| Becky: Use this expression to be funny. |
| Becky: His wife, Mona, uses an expression meaning - "Thanks be to God." |
| Amr: (SLOW) الحمد لله! (elḥamdu lellah!) (REGULAR) الحمد لله! (elḥamdu lellah!) |
| [Pause] |
| Amr: الحمد لله! (elḥamdu lellah!) |
| Becky: Use this expression to show you're feeling happy about the situation. |
| Becky: His neighbor, Malak, uses an expression meaning - "Hope she gets through it safe and healthy." |
| Amr: (SLOW) ربنا يقومها بالسلامة يا حبيبي. (rabbenā yeʾawwemhā belsalāmah yā ḥabībī.) (REGULAR) ربنا يقومها بالسلامة يا حبيبي. (rabbenā yeʾawwemhā belsalāmah yā ḥabībī.) |
| [Pause] |
| Amr: ربنا يقومها بالسلامة يا حبيبي. (rabbenā yeʾawwemhā belsalāmah yā ḥabībī.) |
| Becky: Use this expression to show you're feeling warmhearted. |
| Becky: His high school friend, Sarah, uses an expression meaning - "It will look beautiful, like you two, with the grace of God." |
| Amr: (SLOW) إن شاء الله هيطلع جميل زيكو إنتو الإتنين. (ʾen šāʾ el-lah hayeṭlaʿ ǧamīl zayyًkū ʾentū el-ʾetnīn.) (REGULAR) إن شاء الله هيطلع جميل زيكو إنتو الإتنين. (ʾen šāʾ el-lah hayeṭlaʿ ǧamīl zayyًkū ʾentū el-ʾetnīn.) |
| [Pause] |
| Amr: إن شاء الله هيطلع جميل زيكو إنتو الإتنين. (ʾen šāʾ el-lah hayeṭlaʿ ǧamīl zayyًkū ʾentū el-ʾetnīn.) |
| Becky: Use this expression to show that you're feeling optimistic. |
Outro
|
| Becky: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about having a baby, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know. And we'll see you next time! |
| Amr: Salam! |
Comments
Hide