| INTRODUCTION |
| Alisha: Expressions that Contain Body Parts |
| Alisha: Hi everyone, and welcome back to ArabicPod101.com. I'm Alisha. |
| Sherif: And I'm Sherif! |
| Alisha: This is Must-Know Egyptian Arabic Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 6. In this lesson you'll learn expressions that contain body parts. |
| Alisha: These expressions contain body parts, but are not to be taken literally or else that would be a health hazard! |
| SLANG EXPRESSIONS |
| Alisha: The expressions you will be learning in this lesson are: |
| Sherif: .وريني عرض كتافك (warrīnī ʿarḍ ketāfak.) |
| Sherif: من عينيا (men ʿīnayyā) |
| Sherif: على عيني (ʿalā ʿīnī) |
| Sherif: يكبر دماغه (yekabbar demāġuh) |
| Alisha: Sherif, what's our first expression? |
| Sherif: .وريني عرض كتافك (warrīnī ʿarḍ ketāfak.) |
| Alisha: literally meaning "Show me the width of your shoulders." But when it's used as a slang expression, it means "Get out." |
| Sherif: [SLOW] .وريني عرض كتافك [NORMAL] .وريني عرض كتافك |
| Alisha: Listeners, please repeat. |
| Sherif: .وريني عرض كتافك |
| [pause - 5 sec.] |
| Alisha: Use this slang expression when you want to ask someone to get out in a mean way. Be careful when using this expression as almost everyone will feel offended. |
| Alisha : Now let's hear an example sentence. |
| Sherif: [NORMAL] .يلا وريني عرض كتافك [SLOW] .يلا وريني عرض كتافك |
| Alisha: "Come on, get out." |
| Sherif: [NORMAL] .يلا وريني عرض كتافك |
| Alisha: Okay, what's the next expression? |
| Sherif: من عينيا (men ʿīnayyā) |
| Alisha: literally meaning "from my eyes." But when it's used as a slang expression, it means "sure." |
| Sherif: [SLOW] من عينيا [NORMAL] من عينيا |
| Alisha: Listeners, please repeat. |
| Sherif: من عينيا |
| [pause - 5 sec.] |
| Alisha: Use this slang expression when you are responding generously to something you were asked to do. |
| Alisha : Now let's hear an example sentence. |
| Sherif: [NORMAL] .حاضر من عينيا، هجيلك في المعاد [SLOW] .حاضر من عينيا، هجيلك في المعاد |
| Alisha: "Ok sure, I'll come on time." |
| Sherif: [NORMAL] .حاضر من عينيا، هجيلك في المعاد |
| Alisha: Okay, what's our next expression? |
| Sherif: على عيني (ʿalā ʿīnī) |
| Alisha: literally meaning "on my eye." But when it's used as a slang expression, it means "out of my hands." or "I’m obliged." |
| Sherif: [SLOW] على عيني [NORMAL] على عيني |
| Alisha: Listeners, please repeat. |
| Sherif: على عيني |
| [pause - 5 sec.] |
| Alisha: Use this slang expression when you want to say that you were obliged to do something you didn't want to. |
| Alisha : Now let's hear an example sentence. |
| Sherif: [NORMAL] .على عيني إني مجتش حفلة التخرج بتاعتك [SLOW] .على عيني إني مجتش حفلة التخرج بتاعتك |
| Alisha: "I was obliged not to attend your graduation ceremony." |
| Sherif: [NORMAL] .على عيني إني مجتش حفلة التخرج بتاعتك |
| Alisha: Okay, what's the last expression? |
| Sherif: يكبر دماغه (yekabbar demāġuh) |
| Alisha: literally meaning "to enlarge his head." But when it's used as a slang expression, it means "to ignore." |
| Sherif: [SLOW] يكبر دماغه [NORMAL] يكبر دماغه |
| Alisha: Listeners, please repeat. |
| Sherif: يكبر دماغه |
| [pause - 5 sec.] |
| Alisha: Use this slang expression when you want to say someone is ignoring an issue or taking it lightly. |
| Alisha : Now let's hear an example sentence. |
| Sherif: [NORMAL] .هو دايما كدة بيكبر دماغه من المذاكرة [SLOW] .هو دايما كدة بيكبر دماغه من المذاكرة |
| Alisha: "He always ignores studying." |
| Sherif: [NORMAL] .هو دايما كدة بيكبر دماغه من المذاكرة |
| QUIZ |
| Alisha: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
| Alisha: A friend asks you to do something for them, and you want to. What do you say? |
| [pause - 5 sec.] |
| Sherif: من عينيا |
| Alisha: "sure" |
| Alisha: A friend is over at your house and they do something that makes you want them to leave. What do you say to them? |
| [pause - 5 sec.] |
| Sherif: .وريني عرض كتافك |
| Alisha: "Get out." |
| Alisha: Someone makes a comment about you that is a little inappropriate, but you don’t want to make a big deal out of it, so you decide to ignore it. What do you say? |
| [pause - 5 sec.] |
| Sherif: يكبر دماغه |
| Alisha: "to ignore" |
| Alisha: You want to explain to a friend that something is out of your hands. What do you say? |
| [pause - 5 sec.] |
| Sherif: على عيني |
| Alisha: "out of my hands" |
Outro
|
| Alisha: There you have it; you have mastered four Egyptian Arabic Slang Expressions! We have more vocab lists available at ArabicPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! |
| Sherif: .سَلام |
Comments
Hide