INTRODUCTION |
Alisha: Practical Expressions That Should not be Taken Literally |
Alisha: Hi everyone, and welcome back to ArabicPod101.com. I'm Alisha. |
Sherif: And I'm Sherif! |
Alisha: This is Must-Know Egyptian Arabic Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 24. In this lesson you'll learn practical expressions that should not be taken literally. |
Alisha: These expressions are very practical but are not to be taken literally, because they have very different meanings as slang expressions. |
SLANG EXPRESSIONS |
Alisha: The expressions you will be learning in this lesson are: |
Sherif: .خد الباب في إيدك (ḫud el-bāb fī ʾeīdak.) |
Sherif: يطحن نفسه (yeṭḥan nafsoh) |
Sherif: يدوس (yedūs) |
Sherif: عاش (ʿāš) |
Alisha: Sherif, what's our first expression? |
Sherif: .خد الباب في إيدك (ḫud el-bāb fī ʾeīdak.) |
Alisha: literally meaning "Take the door in your hands." Imagine someone carrying the whole door and leaving the room with it! But when it's used as a slang expression, it means "Close the door on your way out." |
Sherif: [SLOW] .خد الباب في إيدك [NORMAL] .خد الباب في إيدك |
Alisha: Listeners, please repeat. |
Sherif: .خد الباب في إيدك |
[pause - 5 sec.] |
Alisha: Use this slang expression when you want someone to close the door after going out. Be careful when you use this word, elderly people might feel offended. |
Alisha: Now let's hear an example sentence. |
Sherif: [NORMAL] .الدنيا دوشة برا. وانت خارج خد الباب في إيدك [SLOW] .الدنيا دوشة برا. وانت خارج خد الباب في إيدك |
Alisha: "It’s loud outside, so close the door on your way out." |
Sherif: [NORMAL] .الدنيا دوشة برا. وانت خارج خد الباب في إيدك |
Alisha: Okay, what's the next expression? |
Sherif: يطحن نفسه (yeṭḥan nafsoh) |
Alisha: literally meaning "to grind oneself." But when it's used as a slang expression, it means "to work hard." |
Sherif: [SLOW] يطحن نفسه [NORMAL] يطحن نفسه |
Alisha: Listeners, please repeat. |
Sherif: يطحن نفسه |
[pause - 5 sec.] |
Alisha: Use this slang expression when you want to say that you worked or studied extremely hard. |
Alisha: Now let's hear an example sentence. |
Sherif: [NORMAL] .مجدي طحن نفسه قبل الامتحان [SLOW] .مجدي طحن نفسه قبل الامتحان |
Alisha: "Magdi works very hard before the exam." |
Sherif: [NORMAL] .مجدي طحن نفسه قبل الامتحان |
Alisha: Okay, what's our next expression? |
Sherif: يدوس (yedūs) |
Alisha: literally meaning "to press." But when it's used as a slang expression, it means "to start or join in an activity." |
Sherif: [SLOW] يدوس [NORMAL] يدوس |
Alisha: Listeners, please repeat. |
Sherif: يدوس |
[pause - 5 sec.] |
Alisha: Use this slang expression when you want to say that someone will start to do something. You can also use it to express that someone will join someone else in a certain activity. |
Alisha: Now let's hear an example sentence. |
Sherif: [NORMAL] .جاله عرض من شركة كبيرة، قلتله طبعا يدوس [SLOW] .جاله عرض من شركة كبيرة، قلتله طبعا يدوس |
Alisha: "He got an offer from a big company, I told him, of course, he should start with them." |
Sherif: [NORMAL] .جاله عرض من شركة كبيرة، قلتله طبعا يدوس |
Alisha: Okay, what's the last expression? |
Sherif: عاش (ʿāš) |
Alisha: literally meaning "lived." But when it's used as a slang expression, it means "well done." |
Sherif: [SLOW] عاش [NORMAL] عاش |
Alisha: Listeners, please repeat. |
Sherif: عاش |
[pause - 5 sec.] |
Alisha: Use this slang expression when you want to praise someone for something they did. |
Alisha: Now let's hear an example sentence. |
Sherif: [NORMAL] .عاش يا شباب [SLOW] .عاش يا شباب |
Alisha: "Well done guys." |
Sherif: [NORMAL] .عاش يا شباب |
QUIZ |
Alisha: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
Alisha: You are working very hard these days and you want to tell that to your homestay family. What do you say? |
[pause - 5 sec.] |
Sherif: يطحن نفسه |
Alisha: "to work hard" |
Alisha: You want your friend to close the door on their way out. What do you say? |
[pause - 5 sec.] |
Sherif: .خد الباب في إيدك |
Alisha: "Close the door on your way out." |
Alisha: Your friend did a great job at his presentation. What do you tell him? |
[pause - 5 sec.] |
Sherif: عاش |
Alisha: "well done" |
Alisha: Your friend tells you that they are going rock climbing tomorrow and they invite you to come. Tell him that you are in! |
[pause - 5 sec.] |
Sherif: يدوس |
Alisha: "to start or join in an activity" |
Outro
|
Alisha: There you have it; you have mastered four Egyptian Arabic Slang Expressions! We have more vocab lists available at ArabicPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! |
Sherif: .سَلام |
Comments
Hide