| INTRODUCTION |
| Alisha: Useful Verbs that Could Happen to You |
| Alisha: Hi everyone, and welcome back to ArabicPod101.com. I'm Alisha. |
| Sherif: And I'm Sherif! |
| Alisha: This is Must-Know Egyptian Arabic Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 17. In this lesson, you’ll learn useful verbs to describe things that could happen to you. |
| Alisha: It's been a long day. You need to know these expressions because they may happen to you too after a long rough day. |
| SLANG EXPRESSIONS |
| Alisha: The expressions you will be learning in this lesson are: |
| Sherif: يجيب آخره (yegīb ʾāḫroh) |
| Sherif: يخلع (yeḫlaʿ) |
| Sherif: يهنج (yehanneg) |
| Sherif: يتنح (yetannaḥ) |
| Alisha: Sherif, what's our first expression? |
| Sherif: يجيب آخره (yegīb ʾāḫroh) |
| Alisha: literally meaning "to bring his end." But when it's used as a slang expression, it means "to come to one's wit’s end." |
| Sherif: [SLOW] يجيب آخره [NORMAL] يجيب آخره |
| Alisha: Listeners, please repeat. |
| Sherif: يجيب آخره |
| [pause - 5 sec.] |
| Alisha: Use this slang expression when you want to say that someone has gone through a hard time and they can't take it anymore. |
| Alisha: Now let's hear an example sentence. |
| Sherif: [NORMAL] .شادي جاب آخره من تصرفات أخوه يا حرام [SLOW] .شادي جاب آخره من تصرفات أخوه يا حرام |
| Alisha: "Shady is at his wits' end because of his brother's behavior." |
| Sherif: [NORMAL] .شادي جاب آخره من تصرفات أخوه يا حرام |
| Alisha: Okay, what's the next expression? |
| Sherif: يخلع (yeḫlaʿ) |
| Alisha: literally meaning "to remove." But when it's used as a slang expression, it means "to bail." |
| Sherif: [SLOW] يخلع [NORMAL] يخلع |
| Alisha: Listeners, please repeat. |
| Sherif: يخلع |
| [pause - 5 sec.] |
| Alisha: Use this slang expression when you want to say that someone will leave without taking responsibility for a certain action. |
| Alisha: Now let's hear an example sentence. |
| Sherif: [NORMAL] .أنا هخلص التاسك دي و أخلع [SLOW] .أنا هخلص التاسك دي و أخلع |
| Alisha: "I will finish this task and bail out." |
| Sherif: [NORMAL] .أنا هخلص التاسك دي و أخلع |
| Alisha: Okay, what's our next expression? |
| Sherif: يهنج (yehanneg) |
| Alisha: literally meaning "to hang." But when it's used as a slang expression, it means "to be unable to think straight." |
| Sherif: [SLOW] يهنج [NORMAL] يهنج |
| Alisha: Listeners, please repeat. |
| Sherif: يهنج |
| [pause - 5 sec.] |
| Alisha: Use this slang expression when you want to say that someone's brain suddenly blanks out after a shock or a trauma. |
| Alisha: Now let's hear an example sentence. |
| Sherif: [NORMAL] .اشتغلت كتير أوي هنجت خلاص [SLOW] .اشتغلت كتير أوي هنجت خلاص |
| Alisha: "I worked for so long I can't think straight anymore." |
| Sherif: [NORMAL] .اشتغلت كتير أوي هنجت خلاص |
| Alisha: Okay, what's the last expression? |
| Sherif: يتنح (yetannaḥ) |
| Alisha: literally meaning "to stare endlessly." But when it's used as a slang expression, it means "to space out." |
| Sherif: [SLOW] يتنح [NORMAL] يتنح |
| Alisha: Listeners, please repeat. |
| Sherif: يتنح |
| [pause - 5 sec.] |
| Alisha: Use this slang expression when you want to say that someone is spacing out or thinking slowly. |
| Alisha: Now let's hear an example sentence. |
| Sherif: [NORMAL] .لقيت مها واقفة متنحة قدام الصورة [SLOW] .لقيت مها واقفة متنحة قدام الصورة |
| Alisha: "I found Maha standing there spacing out in front of the photo." |
| Sherif: [NORMAL] .لقيت مها واقفة متنحة قدام الصورة |
| QUIZ |
| Alisha: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
| Alisha: You have an errand to run and you need to leave work early. Say that you need to leave. |
| [pause - 5 sec.] |
| Sherif: يخلع |
| Alisha: "to bail" |
| Alisha: Your friend drove you absolutely crazy. You are at your wit’s end. What do you say? |
| [pause - 5 sec.] |
| Sherif: يجيب آخره |
| Alisha: "to come to one's wit’s end" |
| Alisha: You are talking to your friend, but his head is somewhere else. Tell them that they are spacing out. |
| [pause - 5 sec.] |
| Sherif: يتنح |
| Alisha: "to space out" |
| Alisha: You have worked for 12 hours straight and you aren’t able to think straight. What do you say? |
| [pause - 5 sec.] |
| Sherif: يهنج |
| Alisha: "to be unable to think straight" |
Outro
|
| Alisha: There you have it; you have mastered four Egyptian Arabic Slang Expressions! We have more vocab lists available at ArabicPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! |
| Sherif: .سَلام |
Comments
Hide