Hi, everyone! My name is Peryhan and this is Arabic Top Words. Today, we’re doing the 10 phrases you always want to hear. Let’s get started! |
1. |
شكلك حلو انهاردة. |
(šaklek ḥelw ennahārdah.) |
"You look great today." |
The first phrase is - |
شكلك حلو انهاردة. |
(šaklek ḥelw ennahārdah.) |
"You look great today." |
You look great! Awesome like shining. |
2. |
وحشتني. |
(waḥaštenī.) |
or |
واحشني |
(wāḥešnī.) |
"I miss you." |
The second one is - |
وحشتني. |
(waḥaštenī.) |
"I miss you." |
Sometimes, you’ll hear Egyptian people say - |
واحشني |
(wāḥešnī.) |
and the meaning is almost the same, but |
واحشني |
(wāḥešnī.) |
is “I miss you.” |
and |
وحشتني. |
(waḥaštenī.) |
"I’ve missed you." |
but we usually use it the same way so |
وحشتني. |
(waḥaštenī.) |
or |
واحشني |
(wāḥešnī.) |
3. |
برافو عليك! |
(brāvū ʿaleīk!) |
"You did a great job!" |
Bravo! So it’s French and usually, we use it like in class, for example, they say |
برافو. ممتاز. |
(brāvo. momtāz.) |
means “great”. |
So they say |
برافو. ممتاز. |
(brāvo. momtāz.). |
4. |
هيكون في بونص في آخر الشهر. |
(haykūn fī būnaṣ fī ʾāḫer el-šahr.) |
"There'll be a bonus at the end of the month." |
This is every employee’s dream is to hear - |
هيكون في بونص في آخر الشهر. |
(haykūn fī būnaṣ fī ʾāḫer el-šahr.) |
"There'll be a bonus at the end of the month." |
I would love to hear this. Yeah. |
5. |
إنتِ طباخة ممتازة. |
(ʾenti ṭabbāḫah momtāzah.) |
"You're an excellent cook." |
The next one is every mother or every girl’s dream - |
إنتِ طباخة ممتازة. |
(ʾenti ṭabbāḫah momtāzah.) |
"You're an excellent cook." |
6. |
استريحي انت، و أنا هنضف انهاردة. |
(esterayyaḥī enti, we ʾanā hanaḍḍaf ennahārdah.) |
"Take a break. I'll do the cleaning today." |
This is every mother’s dream is to hear - |
استريحي انت، و أنا هنضف انهاردة. |
(esterayyaḥī enti, we ʾanā hanaḍḍaf ennahārdah.) |
“You take a break, I’ll clean today.” |
I never say that. I’m such a bad person, but I usually clean my room so my mom doesn’t have to clean it. |
7. |
انت كسبت! |
(enta kesebt!) |
"You won!" |
Usually, in Arabic we say - |
مبروك. إنت كسبت! |
(mabrūk. ʾenta ksebt!) |
“Congratulations, you won!” |
Usually, in Egypt, we have this kind of commercials where they just pick around a person and say - |
مبروك. كسبت معانا عربية! |
(mabrūk. ksebt mʿānā ʿarabeyyah!) |
“Congratulations, you won a car with us!” |
Yeah, but usually, it’s not true, commercial break. |
8. |
كان عندك حق! |
(kān ʿandak ḥaʾ!) |
"You were right!" |
The next one is what everyone would like to hear sometimes is - |
كان معاك حق. |
(kān maʿāk ḥaʾ.) |
"You were right!" |
Usually, if you remember from previous lessons, we learned the word - |
مش قلتلك كده؟ |
(meš ʾoltelak kedah?) |
“Didn’t I tell you so?” |
Usually, you would respond or answer, |
أيوة, كان معاك حق. |
(ʾaywah, kān maʿāk ḥaʾ.) |
“Yes, you were right.” |
9. |
جبت حاجة عشانك. |
(ǧebt ḥāǧah ʿašānak.) |
"I brought you something special." |
The next one is what every girl likes to hear - |
جبت حاجة عشانك. |
(ǧebt ḥāǧah ʿašānak.) |
جبتلك حاجة. |
(ǧebtelek ḥāǧah.) |
"I brought you something special." |
If someone says that to me, I’ll be like, oh…, even if it’s too small like yeah. I don’t know. I’ll buy them something like a photo frame or something like that and then maybe I will print some photos of us and do some origami and decorate it so it’s personalized because I think personalized gifts, even if it’s not so expensive or I don’t know, if you put something, if you put your own touch, the gift will be really valued, but it’s not going to be like a necklace or anything like you can just easily lose it or something like that. |
10. |
شكرا. |
(šokran.) |
"Thank you." |
In the end, if someone tells you any obvious compliments you just learned, for example, like - |
إنت جميل. |
(ʾenta ǧamīl.) |
إنتِ طباخة ممتازة. |
(ʾenti ṭabbāḫah momtāzah.) |
You should always answer in |
شكرا. |
(šokran.) |
"Thank you." |
That’s it for today. Thank you for watching and please write to us below a compliment you would like to hear or we have not mentioned in this video. Bye-bye! |
Comments
Hide