Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Judith: Hello. Absolute Beginner, Season 1, Lesson 19, “Seeing Tall Buildings in Egypt.”
Natasha: Hi, my name is Natasha and I’m joined here by Udah.
Judith: Hello everyone and welcome back to ArabicPod101.com.
Natasha: What are we learning today?
Judith: In this lesson, you will learn how to describe people.
Natasha: This conversation takes place on the street in Cairo.
Judith: The conversation is between Majah and Julia. They are speaking informal modern standard Arabic. Let’s listen to the conversation.
DIALOGUES
Natasha: هل تعرفين تلك المجموعة؟
Natasha: :أي مجموعة؟
Natasha: المجموعة التي فيها النساء الشقراوات. إنهن يلوحن
Natasha: لا أعرفهن
Natasha: حسنا. ربما يلوحن للرجل الطويل القريب منا. يبدون سياحا
Natasha: هل أنت مستعدة للذهاب إلى البيت؟
Natasha: نعم، دعيني فقط آخذ صورة لتلك البنايات العالية. إنها جميلة
Natasha: Let’s hear the conversation one time slowly.
Natasha: هل تعرفين تلك المجموعة؟
Natasha: :أي مجموعة؟
Natasha: المجموعة التي فيها النساء الشقراوات. إنهن يلوحن
Natasha: لا أعرفهن
Natasha: حسنا. ربما يلوحن للرجل الطويل القريب منا. يبدون سياحا
Natasha: هل أنت مستعدة للذهاب إلى البيت؟
Natasha: نعم، دعيني فقط آخذ صورة لتلك البنايات العالية. إنها جميلة
Natasha: Now let’s hear it with the English translation.
Natasha: هل تعرفين تلك المجموعة؟
Natasha: Do you know that group?
Natasha: :أي مجموعة؟
Natasha: Which group?
Natasha: المجموعة التي فيها النساء الشقراوات. إنهن يلوحن
Natasha: The group with the blond women. They are waving.
Natasha: لا أعرفهن
Natasha: I don’t know them.
Natasha: حسنا. ربما يلوحن للرجل الطويل القريب منا. يبدون سياحا
Natasha: Oh, maybe they are waving at the tall man next to us. They look like tourists.
Natasha: هل أنت مستعدة للذهاب إلى البيت؟
Natasha: Are you ready to go home?
Natasha: نعم، دعيني فقط آخذ صورة لتلك البنايات العالية. إنها جميلة
Natasha: Yes. Oh, let me just take a picture of those tall buildings. They are beautiful.
Natasha: هل تلك البنايات حديثة؟
Natasha: Those modern buildings?
POST CONVERSATION BANTER
Judith: Okay. What about architecture, does our big city look just the same as here?
Natasha: A visitor to most Arab nations will see many examples of traditional Arab architecture. It is a highly ornate style carefully crafted to help the air flow through the building to combat the extreme heat. Of course, as with all Muslim art, the decorations do not incorporate natural images but tend to focus on calligraphy and geometric patterns. Oddly, some of the best examples of this area in Granada, Southern Spain, which used to be part of the Arab empire.
Judith: In the oil-rich gulf states, things are done differently. The fact that money is not a problem means that towering glass skyscrapers appear overnight.
Natasha: Another fact is that these gulf cities have been well-planned and are designed to be traversed by car rather than on foot. This can make these new cities feel a little intimidating and boring for western visitors, especially in contrast with the narrow haphazard streets of North African and Levantine cities.
Vocabulary and Phrases (running time 2:30, preparation time 10 min.)
Judith: Let’s take a look at the vocabulary for this lesson. The first word we shall see is...
Natasha: مجموعة
Judith: Group.
Natasha: مجموعة
Judith: Next.
Natasha: الَتي فيه
Judith: In which.
Natasha: الَتي فيه
Judith: Next.
Natasha: شقراء
Judith: Blond.
Natasha: شقراء
Judith: Next.
Natasha: لوح
Judith: To wave.
Natasha: لوح
Judith: Next.
Natasha: طوِيل
Judith: Tall, as in a person is tall.
Natasha: طوِيل
Judith: Next.
Natasha: بدا
Judith: To look like.
Natasha: بدا
Judith: Next.
Natasha: مستعد
Judith: Ready.
Natasha: مستعد
Judith: Next.
Natasha: بيت
Judith: House or home.
Natasha: بيت
Judith: Next.
Natasha: دعيني
Judith: Let me.
Natasha: دعيني
Judith: Next.
Natasha: بِنَاء
Judith: Building.
Natasha: بِنَاء
Judith: Next.
Natasha: عالي
Judith: Tall or high.
Natasha: عالي
Judith: Next.
Natasha: حديث
Judith: Modern.
Natasha: حديث
KEY VOCAB AND PHRASES
Natasha: Let’s have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. The first phrase we’ll look at is "alqariibi minnaa".
Judith: It means “next to us.”
Natasha: min-na is the preposition meaning with the possessive -na ending for “us.” min-na therefore means “from us.”
Judith: In English, you say “A picture of those tall buildings.” However, the literal translation of the Arabic is “A picture of for those tall buildings.” The preposition is "li" “for.”
Natasha: Don’t be confused by such details, preposition use varies greatly between languages.
GRAMMAR POINT
Natasha: The focus of this lesson is adjectives in the plural. The plural of adjectives works like the plural of nouns, that is adjectives relating to feminine words get the ending -aat for plural. And other adjectives get the ending -iin.
Judith: Unfortunately, just like nouns, there are also irregular plurals for adjectives and this concern some of the most common adjectives, and these concerns some of the most common adjectives.
Natasha: And here is something crazy, nouns for things get the normal plural ending but they are then treated as if they were in feminine singular.
Judith: So an adjective period with plural things will end in -a, it won’t get a plural ending.
Natasha: You see this in "albinaayaatu al´aalyatu" to tall buildings. The word for buildings is plural. But then the word for tall is singular feminine, it ends in -a. Same for "jamiila" and "Hadiitha" because they still refer to buildings. That just about does it for today.

Outro

Judith: Get inside access to all of our language learning lessons. With any subscription, instantly access our entire library of audio and video lessons.
Natasha: Download the lessons or listen or watch online. Put them on your phone or another mobile device.
Judith: Listen, watch and learn anywhere.
Natasha: Lessons are organized by level, so progress in order, one level at a time.
Judith: Or skip around to different levels. It’s up to you.
Natasha: Instantly access them all right now at ArabicPod.101.com.
Judith:See you next week!

8 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

ArabicPod101.com Verified
Monday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Is there any tall building that you feel amused by?

ArabicPod101.com Verified
Monday at 02:28 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Vincent,


1-binayat بنايات

and

mabany مباني

are synonyms. They both mean "buildings". Good catch, though!


2-A literal translation would be:


Are these buildings new?


Hope this helps!


Nora

Team ArabicPod101.com

Vincent
Thursday at 03:03 AM
Your comment is awaiting moderation.

Oops, mistake on my comment: I meant to copy the work البنايات (the buildings) in both of my questions, not لِلذَهابِ.


آسف.


Vincent

Vincent
Thursday at 02:57 AM
Your comment is awaiting moderation.

I am puzzled by two things in the dialogue:


1. What are the speakers both saying reading the word: لِلذَهابِ It sounds something like: "mabany".



2. According to the English translation of the last line, the adjective حديثة is functioning as an attribute, not a predicate. Hence why is adjective not definite (with article) like the noun, لِلذَهابِ


Vincent

ArabicPod101.com Verified
Tuesday at 09:15 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Enzo,


شكراً لك!

We are glad you like it :)

Nora

Team ArabicPod101.com

enzo
Wednesday at 06:10 AM
Your comment is awaiting moderation.

جيد. أنا أحب هذا النمط الجديد من الصفحة

ArabicPod101.com Verified
Monday at 07:30 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Sid,


Where is that?


Nora

Team ArabicPod101.com

sid
Friday at 04:15 AM
Your comment is awaiting moderation.

نعم البرح CN Tower:smile: