Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Introduction
Becky: Welcome to 3-Minute Moroccan Arabic Season 1, Lesson 23 - Asking for the Bill. In this lesson, you’ll learn how to ask for the bill and check the change in Moroccan Arabic.
Body
Becky: Here's the way to ask 'The bill, please.' in Moroccan Arabic.
Khalil: [Normal] الحساب عفاك.(lHsâb ‘afâk.)
Becky: First is a word meaning 'the bill'
Khalil: [Normal] الحساب [Slow] الحساب (lHsâb )
Becky: Last is the word meaning 'please'
Khalil: [Normal] عفاك. [Slow] عفاك.(‘afâk.)
Becky: Listen again to the question meaning 'The bill, please.'
Khalil: [Slow] الحساب عفاك. [Normal] الحساب عفاك.
Becky: Now let's take a look at the way to ask, 'Where can I pay?'
Khalil: [Normal] فين كتخلصو؟(fîn kattkhallSô?)
Becky: First is a word meaning 'where'
Khalil: [Normal] فين [Slow] فين (fîn )
Becky: Last is the word meaning 'do you get paid'
Khalil: [Normal] كتخلصو [Slow] كتخلصو(kattkhallSô)
Becky: Listen again to the question meaning 'Where can I pay?'
Khalil: [Slow] فين كتخلصو؟ [Normal] فين كتخلصو؟
Becky: Here's a response meaning 'Excuse me, the change is wrong.'
Khalil: [Normal] سمح لي, الحساب غالط.(smaH liyya, lHsâb ghâlT)
Becky: First is a phrase meaning 'excuse me'
Khalil: [Normal] سمح لي [Slow] سمح لي(smaH liyya)
Becky: Next is the word meaning 'the count'
Khalil: [Normal] الحساب [Slow] الحساب (lHsâb )
Becky: Last is the word meaning 'mistaken'
Khalil: [Normal] غالط [Slow] غالط(ghâlT)
Becky: Listen again to the response, 'Excuse me, the change is wrong.'
Khalil: [Slow] سمح لي, الحساب غالط. [Normal] سمح لي, الحساب غالط.
Becky: Here's a response meaning, 'Keep the change.'
Khalil: [Normal] خلي عندك الصرف.(khllî ‘ndk SSarf.)
Becky: First is a phrase meaning 'keep'
Khalil: [Normal] خلي عندك [Slow] خلي عندك(khllî ‘ndk)
Becky: Last is the word meaning 'the change'
Khalil: [Normal] الصرف. [Slow] الصرف.(SSarf)
Becky: Listen again to the response, 'Keep the change.'
Khalil: [Slow] خلي عندك الصرف. [Normal] خلي عندك الصرف.
Cultural Insight
Becky: Now it's time for a quick cultural insight.
Khalil: In a cafe or restaurant, it's usual to leave a tip for the waiter. There is no 10 percent rule, and you don’t have to tip at all either. But if you like the place, it's a good idea to tip well so that you get even better service in the future.

Outro

Becky: And that’s all for this lesson. Don’t forget to check out the lesson notes, and we’ll see you in the next lesson!
Khalil: بسلامة (bslâma)

1 Comment

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.
Sorry, please keep your comment under 800 characters.

user profile picture
ArabicPod101.com
Monday at 6:30 pm
Your comment is awaiting moderation.

Listeners! What would you say if someone gave you the wrong change?