| INTRODUCTION |
| Roland: Roland here! Newbie Season 2 , Lesson 23 - Maybe it's Inside the Bag? |
| Roland: Hello, and welcome back to the ArabicPOD101.com , the fastest, easiest and most fun way to learn Arabic! I'm joined in the studio by... |
| Hala: Hello everyone. Hala here. |
| Roland: In this lesson you will learn about place expressions |
| Hala: This conversation takes place anywhere |
| Hala: The speakers are friends, therefore the speakers will be speaking Informal |
| Roland: Don't forget you can leave us a comment on this lesson. |
| Hala: So if you have a question, |
| Roland: or some feedback, |
| Hala: please leave us comment! |
| Roland: It's very easy to do. Just stop by ArabicPod101.com, |
| Hala: click on comments, enter your comment and name, and that's it. |
| Roland: We're looking forward to hearing from you! Okay... |
| Roland: Let's listen to the conversation. |
| DIALOGUE |
| هالة: يا رولاند، كتابي فين ؟ |
| رولاند: على الترابيزة ، جنب القاموس. |
| هالة: لأ مش هنا ، جنب القاموس مفيش حاجة. |
| رولاند: طيب ، هـِناك، بين الكـُـتـُب على المـَكـْتب ، أو تحت الكشـْكول. |
| هالة: همم ، لأ ، بـَرْضــُه مش هنا ، و مش تحت الكشكول. |
| رولاند: مـُمـْكـِن جوّه الشـَّنـْطة ؟ |
| هالة: لأ ، أكيد برّه الشـَّنـْطة ، عشان الشـَّنـْطة فاضية. |
| رولاند: الكِتاب أهو ، فوق التليفزيون ، ده مكان غريب قوي ! |
| English Host: Let’s hear the conversation one time slowly. |
| A: yā Rūlānd, kitābī fīn ? |
| B: ʿalā ʾittarābīzh, ganb ʾil-qāmūs |
| A: laʾ miš hinā, ganb ʾil-qāmūs mafīš ḥāgh |
| B: ṭayyib, hināk, bīn ʾil-kutub ʿalā ʾil-maktab, ʾw taḥt ʾil-kaškūl, |
| A: hmm, laʾ barḍu ( barḍuh ) miš hinā, w miš taḥt ʾil-kaškūl, |
| B: mumkin guwwh ʾššanṭh ? |
| A: laʾ, ʾakīd barrh ʾššanṭh, ʿašān ʾššanṭh fāḍyh |
| B: ʾil-kitāb ʾhū, fūʾ ʾittilīfizyūn, dā makān ġarīb ʾwī |
| English Host: Now let’s hear it with the English translation. |
| هالة: يا رولاند، كتابي فين ؟ |
| Roland: Roland, where is my book? |
| رولاند: على الترابيزة ، جنب القاموس. |
| Roland: On the table, next to the dictionary. |
| هالة: لأ مش هنا ، جنب القاموس مفيش حاجة. |
| Roland: No, it's not here. Next to the dictionary there is nothing. |
| رولاند: طيب ، هـِناك، بين الكـُـتـُب على المـَكـْتب ، أو تحت الكشـْكول. |
| Roland: Okay, there between the books on the desk, or under the notebook. |
| هالة: همم ، لأ ، بـَرْضــُه مش هنا ، و مش تحت الكشكول. |
| Roland: Hmm, no, also not here, and not under the notebook. |
| رولاند: مـُمـْكـِن جوّه الشـَّنـْطة ؟ |
| Roland: Maybe it's inside the bag? |
| هالة: لأ ، أكيد برّه الشـَّنـْطة ، عشان الشـَّنـْطة فاضية. |
| Roland: No, surely it's outside the bag, because the bag is empty. |
| رولاند: الكِتاب أهو ، فوق التليفزيون ، ده مكان غريب قوي ! |
| Roland: Here is the book, on top of the TV; that's a very strange place. |
| VOCAB LIST |
| Roland: Let's take a look at the vocabulary for this lesson. |
| : The first word we shall see is: |
| Hala: على [natural native speed] |
| Roland: on |
| Hala: على [slowly - broken down by syllable] |
| Hala: على [natural native speed] |
| : Next: |
| Hala: جـنـب [natural native speed] |
| Roland: next to (Egyptian Arabic) |
| Hala: جـنـب [slowly - broken down by syllable] |
| Hala: جـنـب [natural native speed] |
| : Next: |
| Hala: هناك [natural native speed] |
| Roland: there (Egyptian Arabic) |
| Hala: هناك [slowly - broken down by syllable] |
| Hala: هناك [natural native speed] |
| : Next: |
| Hala: جـوه [natural native speed] |
| Roland: inside (Egyptian Arabic) |
| Hala: جـوه [slowly - broken down by syllable] |
| Hala: جـوه [natural native speed] |
| : Next: |
| Hala: هنا [natural native speed] |
| Roland: here (Egyptian Arabic) |
| Hala: هنا [slowly - broken down by syllable] |
| Hala: هنا [natural native speed] |
| : Next: |
| Hala: تحت [natural native speed] |
| Roland: below, under |
| Hala: تحت [slowly - broken down by syllable] |
| Hala: تحت [natural native speed] |
| : Next: |
| Hala: بين [natural native speed] |
| Roland: between (Egyptian Arabic) |
| Hala: بين [slowly - broken down by syllable] |
| Hala: بين [natural native speed] |
| : Next: |
| Hala: بره [natural native speed] |
| Roland: outside (Egyptian Arabic) |
| Hala: بره [slowly - broken down by syllable] |
| Hala: بره [natural native speed] |
| : Next: |
| Hala: فاضية [natural native speed] |
| Roland: empty (Egyptian Arabic) |
| Hala: فاضية [slowly - broken down by syllable] |
| Hala: فاضية [natural native speed] |
| : Next: |
| Hala: مكان [natural native speed] |
| Roland: place (Egyptian Arabic) |
| Hala: مكان [slowly - broken down by syllable] |
| Hala: مكان [natural native speed] |
| : Next: |
| Hala: غريب [natural native speed] |
| Roland: strange |
| Hala: غريب [slowly - broken down by syllable] |
| Hala: غريب [natural native speed] |
| : Next: |
| Hala: ترابيزة [natural native speed] |
| Roland: table (Egyptian Arabic) |
| Hala: ترابيزة [slowly - broken down by syllable] |
| Hala: ترابيزة [natural native speed] |
| : Next: |
| Hala: قـامـوس [natural native speed] |
| Roland: dictionary |
| Hala: قـامـوس [slowly - broken down by syllable] |
| Hala: قـامـوس [natural native speed] |
Outro
|
| Roland: That just about does it for today. |
| Roland: Premium members, use the review track to perfect your pronunciation. |
| Hala: Available in the premium section of the website, |
| Roland: the learning center |
| Hala: and through iTunes via the premium feed, |
| Roland: the Review Track gives you vocabulary and phrases followed by a short pause so you can repeat the words aloud. |
| Hala: The best way to get good fast! |
| Roland: Okay.. |
| Roland: مع ألف سلامة |
| Hala: مع السلامة |
Comments
Hide