| INTRODUCTION | 
                                                                
                                                                            | In the last lesson, we learned how to get a waiter’s attention and order food and drinks at a restaurant. Once you have the beverages and entrées you ordered, you can enjoy your mouth-watering meal. | 
                                                                
                                                                            | GRAMMAR POINT | 
                                                                
                                                                            | Normally, when the waiter sees that you have finished, he will come to your table and ask in a friendly manner “Would you like anything else?” In Egyptian Arabic, this is - | 
                                                                
                                                                            | to’mor biḥaga tanya? | 
                                                                
                                                                            | Let’s break that down: | 
                                                                
                                                                            | (slow)  to’mor biḥaga tanya? | 
                                                                
                                                                            | Once again: | 
                                                                
                                                                            | to’mor biḥaga tanya? | 
                                                                
                                                                            | تؤمر بحاجة تانية؟ | 
                                                                
                                                                            | To’mor is the second person singular conjugation of the verb to order. | 
                                                                
                                                                            | Biḥaga means “with something” or “with thing” | 
                                                                
                                                                            | (slow)  biḥaga. | 
                                                                
                                                                            | biḥaga. | 
                                                                
                                                                            | tanya can be translated as “else” | 
                                                                
                                                                            | (slow)  tanya. | 
                                                                
                                                                            | tanya. | 
                                                                
                                                                            | Again, the whole question is | 
                                                                
                                                                            | biḥaga tanya? | 
                                                                
                                                                            | Please note that Egyptian Arabic does not have a phrase for “would you like”? It is said more directly, using just “are you ordering something else?” | 
                                                                
                                                                            | If you don’t want to order anything else, say | 
                                                                
                                                                            | la’, shokran. | 
                                                                
                                                                            | (slow)  la’, shokran. | 
                                                                
                                                                            | لأ شكراً | 
                                                                
                                                                            | You may recall that la’ means “no” and shokran means “thank you.” | 
                                                                
                                                                            | la’, shokran. | 
                                                                
                                                                            | ・ | 
                                                                
                                                                            | When you’re ready to leave, you’ll want to ask for  the check. In Egyptian Arabic, “Check, please!” is | 
                                                                
                                                                            | el sheek, law samaḥt. | 
                                                                
                                                                            | Let’s break it down: | 
                                                                
                                                                            | (slow) el sheek, law samaḥt. | 
                                                                
                                                                            | Once more: | 
                                                                
                                                                            | el sheek, law samaḥt. | 
                                                                
                                                                            | الشيك,لو سمحت | 
                                                                
                                                                            | el sheek obviously means “the check”. | 
                                                                
                                                                            | (slow) el sheek | 
                                                                
                                                                            | el sheek | 
                                                                
                                                                            | And after that, we have law samaḥt, an expression that you are already acquainted with. | 
                                                                
                                                                            | Here’s the whole sentence: | 
                                                                
                                                                            | (slow)  el  sheek, law samaḥt.. | 
                                                                
                                                                            | el sheek, law samaḥt.. | 
                                                        
                     
Comments
Hide