Vocabulary
Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
Learn slang to use after a long rough day
Now Playing: Lesson Audio
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
INTRODUCTION |
Alisha: Useful Verbs that Could Happen to You |
Alisha: Hi everyone, and welcome back to ArabicPod101.com. I'm Alisha. |
Sherif: And I'm Sherif! |
Alisha: This is Must-Know Egyptian Arabic Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 17. In this lesson, you’ll learn useful verbs to describe things that could happen to you. |
Alisha: It's been a long day. You need to know these expressions because they may happen to you too after a long rough day. |
SLANG EXPRESSIONS |
Alisha: The expressions you will be learning in this lesson are: |
Sherif: يجيب آخره (yegīb ʾāḫroh) |
Sherif: يخلع (yeḫlaʿ) |
Sherif: يهنج (yehanneg) |
Sherif: يتنح (yetannaḥ) |
Alisha: Sherif, what's our first expression? |
Sherif: يجيب آخره (yegīb ʾāḫroh) |
Alisha: literally meaning "to bring his end." But when it's used as a slang expression, it means "to come to one's wit’s end." |
Sherif: [SLOW] يجيب آخره [NORMAL] يجيب آخره |
Alisha: Listeners, please repeat. |
Sherif: يجيب آخره |
[pause - 5 sec.] |
Alisha: Use this slang expression when you want to say that someone has gone through a hard time and they can't take it anymore. |
Alisha: Now let's hear an example sentence. |
Sherif: [NORMAL] .شادي جاب آخره من تصرفات أخوه يا حرام [SLOW] .شادي جاب آخره من تصرفات أخوه يا حرام |
Alisha: "Shady is at his wits' end because of his brother's behavior." |
Sherif: [NORMAL] .شادي جاب آخره من تصرفات أخوه يا حرام |
Alisha: Okay, what's the next expression? |
Sherif: يخلع (yeḫlaʿ) |
Alisha: literally meaning "to remove." But when it's used as a slang expression, it means "to bail." |
Sherif: [SLOW] يخلع [NORMAL] يخلع |
Alisha: Listeners, please repeat. |
Sherif: يخلع |
[pause - 5 sec.] |
Alisha: Use this slang expression when you want to say that someone will leave without taking responsibility for a certain action. |
Alisha: Now let's hear an example sentence. |
Sherif: [NORMAL] .أنا هخلص التاسك دي و أخلع [SLOW] .أنا هخلص التاسك دي و أخلع |
Alisha: "I will finish this task and bail out." |
Sherif: [NORMAL] .أنا هخلص التاسك دي و أخلع |
Alisha: Okay, what's our next expression? |
Sherif: يهنج (yehanneg) |
Alisha: literally meaning "to hang." But when it's used as a slang expression, it means "to be unable to think straight." |
Sherif: [SLOW] يهنج [NORMAL] يهنج |
Alisha: Listeners, please repeat. |
Sherif: يهنج |
[pause - 5 sec.] |
Alisha: Use this slang expression when you want to say that someone's brain suddenly blanks out after a shock or a trauma. |
Alisha: Now let's hear an example sentence. |
Sherif: [NORMAL] .اشتغلت كتير أوي هنجت خلاص [SLOW] .اشتغلت كتير أوي هنجت خلاص |
Alisha: "I worked for so long I can't think straight anymore." |
Sherif: [NORMAL] .اشتغلت كتير أوي هنجت خلاص |
Alisha: Okay, what's the last expression? |
Sherif: يتنح (yetannaḥ) |
Alisha: literally meaning "to stare endlessly." But when it's used as a slang expression, it means "to space out." |
Sherif: [SLOW] يتنح [NORMAL] يتنح |
Alisha: Listeners, please repeat. |
Sherif: يتنح |
[pause - 5 sec.] |
Alisha: Use this slang expression when you want to say that someone is spacing out or thinking slowly. |
Alisha: Now let's hear an example sentence. |
Sherif: [NORMAL] .لقيت مها واقفة متنحة قدام الصورة [SLOW] .لقيت مها واقفة متنحة قدام الصورة |
Alisha: "I found Maha standing there spacing out in front of the photo." |
Sherif: [NORMAL] .لقيت مها واقفة متنحة قدام الصورة |
QUIZ |
Alisha: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
Alisha: You have an errand to run and you need to leave work early. Say that you need to leave. |
[pause - 5 sec.] |
Sherif: يخلع |
Alisha: "to bail" |
Alisha: Your friend drove you absolutely crazy. You are at your wit’s end. What do you say? |
[pause - 5 sec.] |
Sherif: يجيب آخره |
Alisha: "to come to one's wit’s end" |
Alisha: You are talking to your friend, but his head is somewhere else. Tell them that they are spacing out. |
[pause - 5 sec.] |
Sherif: يتنح |
Alisha: "to space out" |
Alisha: You have worked for 12 hours straight and you aren’t able to think straight. What do you say? |
[pause - 5 sec.] |
Sherif: يهنج |
Alisha: "to be unable to think straight" |
Outro |
---|
Alisha: There you have it; you have mastered four Egyptian Arabic Slang Expressions! We have more vocab lists available at ArabicPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! |
Sherif: .سَلام |
Comments
Hide