Lesson Transcript

In this lesson, you'll listen to a dialogue with the text.
Second, you'll review the key vocabulary followed by the English translations.
And finally, you'll review the dialogue with the text again to master what you've learned.
First, listen to the dialogue with the text on the screen.
نسيم! إزيّك؟ حمدالله عالسلامة. وحشتني. (nsīm! ʾezzayyak? ḥamdellah ʿālsalāmah. waḥaštenī.)
إزيك! أنت كمان وحشتني. كانت رحلة حلوة بس دلوقتي لازم أرجع للشغل. (ʾezzayyak! ʾenta kamān waḥaštenī. kānet reḥlah ḥelwah bas delwaqtī lāzem ʾarǧaʿ lelšuġl.)
إحنا مشغولين جداً دلوقتي. (ʾeḥnā mašġūlīn ǧeddaan delwaqtī.)
آه والله. مشغولين جدا. سافرت فين؟ (ʾāh ūālllahe. mašġūlīn ǧeddaan. sāfert fīn?)
رحت أنا و مراتي شرم الشيخ. كانت جميلة. (ruḥt ʾanā wa mrātī šarm el-šīḫ. kānet ǧamīlah.)
عملتو إيه هناك؟ (ʿamaltū ʾeīh henāk?)
عمنا، و عملنا سنوركلينج، و كده. كنت محتاج أجازة.. (ʿumnā, wa ʿamalnā snūrklīnǧ, wa kedah. kunt meḥtāǧ ʾaǧāzah..)
ممكن أروح شرم الشيخ مع مراتي. أنا قررت إن بعد الديدلاين ده، هحتاج أجازة أنا كمان. (mumken ʾarūḥ šarm el-šīḫ maʿ mrātī. ʾanā qarrart ʾen baʿd el-dīdlāyn dh, haḥtāǧ ʾaǧāzah ʾanā kamān.)
أنا سمعت عن سياسة الشركة الجديدة للاجازات. يا رب تعرف تقنع المدير إنه يديك إذن! (ʾanā smeʿt ʿan seyāsah el-šerkah el-ǧedīdah lelaǧāzāt. īā rab teʿraf teqneʿ el-mudīr ʾennuh yeddīk ʾeḏn!)
Now you'll hear the key vocabulary followed by the English translation.
و كده (wa kedah), and so on
تقنع (teqneʿ), to convince
والله (ah wallahy), I swear
كمان (kamān, kamaān), also
محتاج (meḥtāǧ), in need of, needy
حمدالله عالسلامه (ḥamdellh ʿālslāmah), Praise God for your well being, good to see you, welcome back
وحشتني (waḥaštenī), I missed you.
يا رب (yā rab), God help, good luck
عمنا (ʿumnā), we swam
إزيك (ʾezzayyak), How are you? (said to a male)
Finally let's review the dialogue again, see if you can understand more this time.
نسيم! إزيّك؟ حمدالله عالسلامة. وحشتني. (nsīm! ʾezzayyak? ḥamdellah ʿālsalāmah. waḥaštenī.)
إزيك! أنت كمان وحشتني. كانت رحلة حلوة بس دلوقتي لازم أرجع للشغل. (ʾezzayyak! ʾenta kamān waḥaštenī. kānet reḥlah ḥelwah bas delwaqtī lāzem ʾarǧaʿ lelšuġl.)
إحنا مشغولين جداً دلوقتي. (ʾeḥnā mašġūlīn ǧeddaan delwaqtī.)
آه والله. مشغولين جدا. سافرت فين؟ (ʾāh ūālllahe. mašġūlīn ǧeddaan. sāfert fīn?)
رحت أنا و مراتي شرم الشيخ. كانت جميلة. (ruḥt ʾanā wa mrātī šarm el-šīḫ. kānet ǧamīlah.)
عملتو إيه هناك؟ (ʿamaltū ʾeīh henāk?)
عمنا، و عملنا سنوركلينج، و كده. كنت محتاج أجازة.. (ʿumnā, wa ʿamalnā snūrklīnǧ, wa kedah. kunt meḥtāǧ ʾaǧāzah..)
ممكن أروح شرم الشيخ مع مراتي. أنا قررت إن بعد الديدلاين ده، هحتاج أجازة أنا كمان. (mumken ʾarūḥ šarm el-šīḫ maʿ mrātī. ʾanā qarrart ʾen baʿd el-dīdlāyn dh, haḥtāǧ ʾaǧāzah ʾanā kamān.)
أنا سمعت عن سياسة الشركة الجديدة للاجازات. يا رب تعرف تقنع المدير إنه يديك إذن! (ʾanā smeʿt ʿan seyāsah el-šerkah el-ǧedīdah lelaǧāzāt. īā rab teʿraf teqneʿ el-mudīr ʾennuh yeddīk ʾeḏn!)
This is the end of the lesson.

Comments

Hide