| In this lesson, you'll listen to a dialogue with the text. |
| Second, you'll review the key vocabulary followed by the English translations. |
| And finally, you'll review the dialogue with the text again to master what you've learned. |
| First, listen to the dialogue with the text on the screen. |
| الديدلاين بتاع المشروع قرب! لازم نوزع المهام علينا عشان نلحق الديدلاين. (el-dīdlāyn btāʿ el-mašrūʿ qarrab! lāzim nwazzaʿ el-mahām ʿalīnā ʿašān nilḥaq el-dīdlāyn.) |
| صح. سليم, إنت هتتولى العلاقات مع العملاء خلال العملية. (ṣaḥ. silīm, ʾinta hatitwallaā el-ʿilāqāt maʿ el-ʿumalā ḫilel- el-ʿamaliyyah.) |
| فادية ,إنت هتبقي مسئولة عن الجرد. (fādyah,ʾinta hatibqī masʾūlah ʿan el-ǧard.) |
| نسيم هيتولى الجانب التقني من العملية عشان هو ده تخصصة. نسيم فين؟ (nsīm hayitwallaā el-ǧānib el-tiqanī min el-ʿamaliyyah ʿašān huwwa dah taḫaṣṣuṣuh. nsīm fīn?) |
| ماعرفش. أعتقد أنه ف أجازة و ماعرفش هيرجع إمتى. (māʿrafš. ʾaʿtaqid ʾinnuh fi ʾaǧāzah wa māʿrafš hayirǧaʿ ʾimtā.) |
| أنا هتصل بنسيم حالاً و أعرف هيرجع إمتى. (ʾanā hattiṣil binsīm ḥal-an wa ʾaʿraf hayirǧaʿ ʾiimtā.) |
| طب مبدئياً قولله يشوف الإيميل كل شوية. (ṭab mabdaʾiyyaan qūlluh yišūf el-ʾiīmīl kul šwayyah.) |
| حلاوة التكنولوجيا إننا ممكن نشتغل من أي حته! (ḥalāwih el-tuknūlūǧyaā ʾinninā mumkin ništaġal min ʾay ḥittah.) |
| Now you'll hear the key vocabulary followed by the English translation. |
| المشروع (el-mašrūʿ), project |
| أعتقد (ʾaʿtaqid), I think |
| صح (ṣaḥ), that's true, you're right |
| عشان (ʿašān), because, in order to |
| بتاع (btāʿ), possessive marker |
| مسئول (masʾūl), to be responsible for |
| طب (ṭab), ok |
| ماعرفش (maāʿrafš), I don't know |
| أجازة (ʾaǧāzah), vacation |
| المشروع (el-mašrūʿ), project |
| Finally let's review the dialogue again, see if you can understand more this time. |
| الديدلاين بتاع المشروع قرب! لازم نوزع المهام علينا عشان نلحق الديدلاين. (el-dīdlāyn btāʿ el-mašrūʿ qarrab! lāzim nwazzaʿ el-mahām ʿalīnā ʿašān nilḥaq el-dīdlāyn.) |
| صح. سليم, إنت هتتولى العلاقات مع العملاء خلال العملية. (ṣaḥ. silīm, ʾinta hatitwallaā el-ʿilāqāt maʿ el-ʿumalā ḫilel- el-ʿamaliyyah.) |
| فادية ,إنت هتبقي مسئولة عن الجرد. (fādyah,ʾinta hatibqī masʾūlah ʿan el-ǧard.) |
| نسيم هيتولى الجانب التقني من العملية عشان هو ده تخصصة. نسيم فين؟ (nsīm hayitwallaā el-ǧānib el-tiqanī min el-ʿamaliyyah ʿašān huwwa dah taḫaṣṣuṣuh. nsīm fīn?) |
| ماعرفش. أعتقد أنه ف أجازة و ماعرفش هيرجع إمتى. (māʿrafš. ʾaʿtaqid ʾinnuh fi ʾaǧāzah wa māʿrafš hayirǧaʿ ʾimtā.) |
| أنا هتصل بنسيم حالاً و أعرف هيرجع إمتى. (ʾanā hattiṣil binsīm ḥal-an wa ʾaʿraf hayirǧaʿ ʾiimtā.) |
| طب مبدئياً قولله يشوف الإيميل كل شوية. (ṭab mabdaʾiyyaan qūlluh yišūf el-ʾiīmīl kul šwayyah.) |
| حلاوة التكنولوجيا إننا ممكن نشتغل من أي حته! (ḥalāwih el-tuknūlūǧyaā ʾinninā mumkin ništaġal min ʾay ḥittah.) |
| This is the end of the lesson. |
Comments
Hide