Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Natasha: Hello, It's me Natasha.
Judith: Absolute Beginner Season Lesson 10, “Talking Hobbies in Arabic.” Hello and welcome to ArabicPod101.com, the fastest, easiest and most fun way to learn Arabic.
Natasha: I’m Natasha and thanks again for being here with us for the Absolute Beginner Season 1 lesson.
Judith: In this lesson, you will learn how to talk about hobbies.
Natasha: This conversation takes place on the phone.
Judith: The conversation is between Muhammad and Ahmed.
Natasha: This conversation is in informal modern standard Arabic.
Judith: Let’s listen to the conversation.
DIALOGUES
Judith: ألو؟
Judith: رحبا، من معي؟
Judith: نا أحمد
Judith: حمد، كيف حالك؟
Judith: بخير والحمد لله، ماذا تفعل؟
Judith: ستمع إلى الموسيقى
Judith: جميل، هل نلتقي؟
Judith: لآن؟ سألتقي و فريق السلة عند السادسة مساء
Judith: حسنا، نسيت ذلك. كم من الوقت ستلعبون؟
Judith: ربما حتى الثامنة مساء. عادة نخرج سوية بعد ذلك
Judith: حسنا
Natasha: Now slowly.
Judith: ألو؟
Judith: رحبا، من معي؟
Judith: نا أحمد
Judith: حمد، كيف حالك؟
Judith: بخير والحمد لله، ماذا تفعل؟
Judith: ستمع إلى الموسيقى
Judith: جميل، هل نلتقي؟
Judith: لآن؟ سألتقي و فريق السلة عند السادسة مساء
Judith: حسنا، نسيت ذلك. كم من الوقت ستلعبون؟
Judith: ربما حتى الثامنة مساء. عادة نخرج سوية بعد ذلك
Judith: حسنا
Natasha: Now with the translation.
Judith: ألو؟
Natasha: Hello?
Judith: رحبا، من معي؟
Natasha: Hello, who is there?
Judith: نا أحمد
Natasha: It’s, me Ahmed.
Judith: حمد، كيف حالك؟
Natasha: Ah, Ahmed, how are you?
Judith: بخير والحمد لله، ماذا تفعل؟
Natasha: I’m fine, thanks to God. What are you doing?
Judith: ستمع إلى الموسيقى
Natasha: I am listening to music.
Judith: جميل، هل نلتقي؟
Natasha: Cool. Shall we meet up?
Judith: لآن؟ سألتقي و فريق السلة عند السادسة مساء
Natasha: Now? My basketball club meets at 6:00 PM.
Judith: حسنا، نسيت ذلك. كم من الوقت ستلعبون؟
Natasha: Oh, right. I forgot that. How long will you play?
Judith: ربما حتى الثامنة مساء. عادة نخرج سوية بعد ذلك
Natasha: Probably until 8:00 PM. We usually go out together after that though.
Judith: حسنا
Natasha: Okay.
POST CONVERSATION BANTER
Judith: Let’s talk about hobbies. What are some popular hobbies in the art world?
Natasha: I would say the most popular sport is football. Two of the biggest club outside Europe are based in Cairo, ZaJudithk, Al-Ahly and the North African clubs dominate the continent’s club competitions. Nowadays, there are players playing all over Europe and many Arab nations have qualified for the World Cup including smaller nations such as Tunisia and the UAE. Organized sport for women is much less common however.
Judith: Tell us something other than sport like computer games. Do Arabs play a lot of computer games?
Natasha: Yeah. Computer games are gaining popularity. In the poorer nation’s player will often go to specialized gaming shops to rent time on machines rather than own a console themselves. TV is, of course, usually popular, with the most successful Egyptian dramas being broadcast across all Arab states to huge audiences.
Judith: Is music important?
Natasha: Yeah, music is also a big business in the Arab world. While some people listen to western artists, it is more common to listen to native singers whether they be singing pop or traditional music.
Judith: Is there anything that’s completely different from here?
Natasha: One aspect of popular culture which is not married in the west is the popularity of poetry. While there are singing talent shows on TV, there are also poetry ones which attract equally big followings.
VOCAB LIST
Judith: Let’s take a look at the vocabulary for this lesson. The first word we shall see is
Natasha: مع
Judith: With.
Natasha: مع
Judith: Next.
Natasha: ماذا
Judith: What.
Natasha: ماذا
Judith: Next.
Natasha: فعل
Judith: To do.
Natasha: فعل
Judith: Next.
Natasha: استمع
Judith: To listen.
Natasha: استمع
Judith: Next.
Natasha: موسيقى
Judith: Music.
Natasha: موسيقى
Judith: Next.
Natasha: نلتقي
Judith: We meet up.
Natasha: نلتقي
Judith: Next.
Natasha: فريق
Judith: Team or club.
Natasha: فريق
Judith: Next.
Natasha: (كرة) السلة
Judith: Basketball.
Natasha: (كرة) السلة
Judith: Next.
Natasha: مساء
Judith: Evening.
Natasha: مساء
Judith: Next.
Natasha: كم من الوقت
Judith: How long?
Natasha: كم من الوقت
Judith: Next.
Natasha: ربما
Judith: Probably.
Natasha: ربما
Judith: Next.
Natasha: سوية
Judith: Together.
Natasha: سوية
Judith: Next.
Natasha: خرج
Judith: To go out.
Natasha: خرج
Judith: Next.
Natasha: بعد ذلك
Judith: After that or afterwards.
Natasha: بعد ذلك
KEY VOCAB AND PHRASES
Judith: Let’s have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson.
Natasha: The first phrase we’ll look at is "Man ma´ii?".
Judith: This one literally means, “Who is with me?” It’s a standard thing to say on the phone when you’re not sure who is on the other end. Notice the -ii, the same ending that is also used for this possessive ending "my".
Natasha: "s'altaqii" is the future form of "altaqii", which you already encountered in Lesson 8. We translated it as…
Judith: To meet someone.
Natasha: The only thing that changed now is that there is a sa- prefix which makes this future tense.
Judith: Will meet someone.
GRAMMAR POINT
Judith: The focus of this lesson is the present tense. It’s time to learn the Arabic present tense. If you recall, we said that Arabic verbs typically consist of three consonants in their base form.
Natasha: For example, D, R and S for the verb "darasa"…
Judith: To learn.
Natasha: In the past tense, these are usually each separated by the vowel A.
Judith: Unfortunately, there are many different ways that this form can be changed to get the present tense stem. In this Absolute Beginner Series, we will only look at the most regular of regular verbs; what some grammars refer to as type one.
Natasha: For the present tense stem of this type of verb, the final -a is dropped and the first two consonant will form a cluster.
Judith: The remaining vowel may be A, but is not commonly U. For example…
Natasha: "darasa"
Judith: To learn turns into…
Natasha: "drus"
Judith: And to write…
Natasha: "kataba"
Judith: Turns into…
Natasha: "ktub"
Judith: And to go…
Natasha: "dhahaba"
Judith: Turns into…
Natasha: "dhhab" This means that word starts with a consonant cluster which may be difficult or impossible to pronounce. So for the present tense, we add extra letters to the beginning.
Judith: And the conjugation is actually pretty simple. There’s a - ta- prefix for the second person, ya- prefix for the third person and -uuna suffix for those plural second or third person. Natasha, can you give us the full list?
Natasha: adrusu
Judith: I learn.
Natasha: nadrusu
Judith: We learn.
Natasha: tadrusu
Judith: You learn or she learns.
Natasha: tadrusuuna
Judith: You learn, plural.
Natasha: yadrusu
Judith: He learns.
Natasha: yadrusuuna
Judith: They learn. For another example, can you also show us the same prefixes on "kataba"? "Kataba" means to write.
Natasha: aktubu
Judith: I write.
Natasha: naktubu
Judith: We write.
Natasha: taktubu
Judith: You write or she writes.
Natasha: taktubuuna
Judith: You write, plural.
Natasha: yaktubu
Judith: He writes.
Natasha: yaktubuuna
Judith: They write. That just about does it for today.

Outro

Judith: Like our podcast?
Natasha: Then like our Facebook page too.
Judith: Get lesson updates or Arabic word of the day and news on Facebook.
Natasha: Just search for ArabicPod101.com and like our fan page.
Judith: And if you like a lesson or series on ArabicPod101.com…
Natasha: Let us know.
Judith: By clicking the Like button next to the lesson or series.
Judith:So, see you next week!

13 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

ArabicPod101.com Verified
Monday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

What's your hobby? Can you say it in Arabic?

ArabicPod101.com Verified
Tuesday at 10:02 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Jack,


سلة

is basket, and

كرة

is ball!


Nora

Team ArabicPod101.com

Jack
Friday at 11:06 PM
Your comment is awaiting moderation.

Whats the difference between السلة and كرة?

ArabicPod101.com Verified
Wednesday at 07:36 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Christi,


I'll answer your questions one by one:

1-Ahmed says:"ma allathi taf'aluhu" "ما الذي تفعله" which is basically another way to say the same phrase.

2-al-saadisah is just like Enzo said.

3-عند is definitely less used than في in such contexts. I'm not really sure why they opted for it :/.

4-You will probably learn tanween rules in intermediate grammar, but when it comes to the word مساءاً, you have to add a tanween in the end if the word masaa'an is used as an adverb of time.


Good questions!


Nora

Team ArabicPod101.com

Christi
Tuesday at 12:56 PM
Your comment is awaiting moderation.

OK, Nora, more questions. How is عند working in this sentence? Also, why does مساء have a fatha tanween at the end sometimes?

Christi
Tuesday at 12:25 PM
Your comment is awaiting moderation.

Thank you, Enzo!

enzo
Tuesday at 03:50 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Christi



‫السادسة‬

mean the sixth ( sixth hour )


‫السادسة‬ ‫مساء‪

mean the sixth hour of the evening , so 18:00 o'clock


Enzo

Christi
Monday at 09:55 AM
Your comment is awaiting moderation.

What does the word السادسة mean? Basketball game?


And Ahmed says "meelatu" instead of "matha" in the sentence translated as "What are you doing?"

Why is that?


Thanks for your questions, Enzo. They help me too.

ArabicPod101.com Verified
Thursday at 08:46 PM
Your comment is awaiting moderation.

عفواً, إنزو!


Nora

Team ArabicPod101.com

enzo
Tuesday at 02:01 AM
Your comment is awaiting moderation.

مُمْتَاز نورة،

شكرا على الجَوَاب

ArabicPod101.com Verified
Monday at 08:34 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Enzo!


Wow you're good! I fixed the issue you pointed out! Thank you!


And about

سَالْتَقِي وَ فَريق السَلّة

This و is called واو المعية. It's a و that works just like a مع. The verb يلتقي has to have either a و or a preposition ب or مع after it. It's like "to meet up with someone".


Good observation!


Nora

Team ArabicPod101.com