Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Introduction
Becky: Welcome to 3-Minute Egyptian Arabic Season 1, Lesson 4 - Asking How Someone Is. In this lesson, you’ll learn how to ask how somebody is in Egyptian Arabic.
Body
Becky: Here's the way to ask 'How are you doing?' in Egyptian Arabic when speaking to a man.
Nora: [Normal] إنت عامل إيه؟(ʾenta ʿāmel ʾeīh?)
Becky: First is a word meaning 'you'
Nora: [Normal] إنت [Slow] إنت (ʾenta)
Becky: Next is the word meaning 'doing'
Nora: [Normal] عامل [Slow] عامل(ʿāmel)
Becky: Last is the word meaning 'what?'
Nora: [Normal] إيه؟ [Slow] إيه؟(ʾeīh?)
Becky: Listen again to the question meaning 'How are you doing?'
Nora: [Slow] إنت عامل إيه؟ [Normal] إنت عامل إيه؟
Becky: And here's the way to ask, 'how are you doing’ when speaking to a woman.
Nora: [Normal] إنتي عاملة إيه؟(ʾentī ʿāmlah ʾeīh?)
Becky: First is a word meaning 'you'
Nora: [Normal] إنتي [Slow] إنتي(ʾentī)
Becky: Next is the word meaning 'doing'
Nora: [Normal] عامله [Slow] عامله(ʿāmlah)
Becky: Last is the word meaning 'what?'
Nora: [Normal] إيه؟ [Slow] إيه؟(ʾeīh?)
Becky: Listen again to the question meaning 'how are you doing? (to a female)'
Nora: [Slow] إنتي عاملة إيه؟ [Normal] إنتي عاملة إيه؟
Becky: Here's a response meaning 'I'm good, thanks be to God.'
Nora: [Normal] أنا كويس, الحمد لله.(ʾanā kwayyes, el-ḥamdu lellah.)
Becky: First is a word meaning 'I'
Nora: [Normal] أنا [Slow] أنا(ʾanā)
Becky: Next is the word meaning 'good'
Nora: [Normal] كويس [Slow] كويس(kwayyes)
Becky: Next is the word meaning 'Thanks'
Nora: [Normal] الحمد [Slow] الحمد(elḥamdu)
Becky: Last is the word meaning 'to God'
Nora: [Normal] لله [Slow] لله(lellah)
Becky: Listen again to the response meaning 'I'm good, thanks be to God.'
Nora: [Slow] أنا كويس, الحمد لله. [Normal] أنا كويس, الحمد لله.
Becky: Here's a response meaning, 'I'm good, thanks be to God. (for a woman)'
Nora: [Normal] أنا كويسة, الحمد لله.(ʾanā kwayyesah, el-ḥamdu lellah.)
Becky: First is a word meaning 'I'm'
Nora: [Normal] أنا [Slow] أنا(ʾanā)
Becky: Next is the word meaning 'good'
Nora: [Normal] كويسة [Slow] كويسة(kwayyesah)
Becky: Next is the word meaning 'Thanks'
Nora: [Normal] الحمد [Slow] الحمد(elḥamdu)
Becky: Last is the word meaning 'to God'
Nora: [Normal] لله [Slow] لله(lellah)
Becky: Listen again to the response meaning 'I'm good, thanks be to God. (for a woman)'
Nora: [Slow] أنا كويسة, الحمد لله. [Normal] أنا كويسة, الحمد لله.
Cultural Insight
Becky: Now it's time for a quick cultural insight.
Nora: If you're not ok or aren't feeling well, you should just say el hamdulellah. It's like saying “you know, at least I'm not dead! Thank you, God!”

Outro

Becky: And that’s all for this lesson. Don’t forget to check out the lesson notes, and we’ll see you in the next lesson!

9 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

ArabicPod101.com Verified
Monday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Listeners! How are you? Try answering this question in Egyptian Arabic.

ArabicPod101.com Verified
Wednesday at 07:08 PM
Your comment is awaiting moderation.

Salaam Rubens,


Thank you for your question. Please note that our Lesson Notes and Lesson Transcripts are only available in PDF format for our upgraded members.


Kind regards,

Levente (ليفينتي)

Team ArabicPod101.com

Rubens
Monday at 10:16 PM
Your comment is awaiting moderation.

Is it possible to make available the Dialogue files for download?

ArabicPod101.com
Wednesday at 05:59 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Siti,


People don't speak in Standard Arabic in their everyday conversations, so if you want to learn to speak to locals, you have to learn the dialect of the country you are thinking of visiting.


Nora

Team ArabicPod101.com

siti khadijah s hassan
Wednesday at 05:17 PM
Your comment is awaiting moderation.

Dear ArabicPod101

سالم


I am sorry I have to tell you that I am more interested in learning from ArabicPod informal modern standard Arabic. If I concentrate on this it will not be too taxing on me. Further I will be very happy if with your help I am able to converse and communicate on everyday matters rather than serious professional matters.


شوكرن

ArabicPod101.com
Wednesday at 10:38 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hello ana,


We have lessons in MSA, Moroccan, and Egyptian dialects (which should be indicated in the series or lesson title).


Here is an example:

https://www.arabicpod101.com/index.php?cat=47


You can use the advanced search to find lessons if you type the keywords: ‘Egypt’ or ‘Egyptian.’


Let us know if you have any further questions.

Sincerely,

Lena

Team ArabicPod101.com

Ana
Wednesday at 05:49 AM
Your comment is awaiting moderation.

Where can we get more phrases like how lannie elaborated on. I want to have more knowledge in Egyptian Arabic specifically!

ArabicPod101.com Verified
Friday at 10:16 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Lannie,


I understand. It's just that the word "عامل" literally means "to do" in Egyptian Arabic. That's why we thought it's easier to understand if put that way.


Nora

Team ArabicPod101.com

Lannie Hudson
Tuesday at 12:15 AM
Your comment is awaiting moderation.

Just a thought.

There are numerous meaning for "doing" in English. So a transliteration of this phrase might be more accurate if you didn't use the verb "to do"

The question might be "How are you?" or maybe "How are you feeling?" I think that is what you are talking about.

The verb "to do" is used in questions like "Do you eat bread?" or "Are you doing your homework?" Of course, the 2nd example is considerably more complex in English tense structure. I hope this rant helps point out that "doing" as it is used in this expression indicates "to feel." e.g. "How do you feel?" It is asking about an individuals welfare. I could easily be wrong.