Comments on: Beginner Lesson #10 - We have to go. http://www.arabicpod101.com/2008/07/09/beginner-lesson-10-we-have-to-go/ Learn Arabic with Free Podcasts Whether you are student or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible. For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at ArabicPod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Tue, 06 Jan 2009 05:50:34 +0000 http://wordpress.org/?v=2.0.11 by: Mounia http://www.arabicpod101.com/2008/07/09/beginner-lesson-10-we-have-to-go/#comment-259 Mon, 28 Jul 2008 11:55:33 +0000 http://www.arabicpod101.com/2008/07/09/beginner-lesson-10-we-have-to-go/#comment-259 Hi Kelly, That's a really good question. Sorry for the late reply. In the feminine "you" form (أنْتِ), verbs end with a fatHa, or the sound "a." For example: "you go", 'anti tadhhabiina (أنْتِ تَذهَبينَ), or "you do", 'anti turiidina (أنتِ تُريدينَ). Usually, when the verbs are followed by another word, then we pronounce the grammatical ending "a." Otherwise, it's optional and some native speakers choose not to pronounce the "a" sound when the phrase ends with the verb. It sounds more natural. For example: 'anti tadhhabiina 'ilaa al-madrasa (you go to school) but I can say '' 'ayna tadhhabiin?" (where do you go?) Or," 'anti turiidiina qahwa" (you want coffee). But I can say, "madhaa turiidiin?" (What do you want?) Note that in all cases, the Haraka "a" is present but we tend to pronounce it more when verbs are in the middle of a sentence. Hi Kelly,

That’s a really good question. Sorry for the late reply.

In the feminine “you” form (أنْتِ), verbs end with a fatHa, or the sound “a.” For example: “you go”, ‘anti tadhhabiina (أنْتِ تَذهَبينَ), or “you do”, ‘anti turiidina (أنتِ تُريدينَ).

Usually, when the verbs are followed by another word, then we pronounce the grammatical ending “a.” Otherwise, it’s optional and some native speakers choose not to pronounce the “a” sound when the phrase ends with the verb. It sounds more natural.

For example: ‘anti tadhhabiina ‘ilaa al-madrasa (you go to school) but I can say ‘’ ‘ayna tadhhabiin?” (where do you go?)

Or,” ‘anti turiidiina qahwa” (you want coffee). But I can say, “madhaa turiidiin?” (What do you want?)

Note that in all cases, the Haraka “a” is present but we tend to pronounce it more when verbs are in the middle of a sentence.

]]>
by: Kelly http://www.arabicpod101.com/2008/07/09/beginner-lesson-10-we-have-to-go/#comment-242 Thu, 17 Jul 2008 16:17:03 +0000 http://www.arabicpod101.com/2008/07/09/beginner-lesson-10-we-have-to-go/#comment-242 I've noticed that in the female "you" form, sometimes the word is transcribed with an "a" sound at the end but is pronounced without it, or vice versa. For example, in today's lesson, there was the word "tadhhabiina" but I didn't hear the "a" sound at the end of it. How do I know when to pronounce the "a" sound and when not to? Thanks! I’ve noticed that in the female “you” form, sometimes the word is transcribed with an “a” sound at the end but is pronounced without it, or vice versa. For example, in today’s lesson, there was the word “tadhhabiina” but I didn’t hear the “a” sound at the end of it. How do I know when to pronounce the “a” sound and when not to?

Thanks!

]]>
by: Mounia http://www.arabicpod101.com/2008/07/09/beginner-lesson-10-we-have-to-go/#comment-236 Fri, 11 Jul 2008 19:40:17 +0000 http://www.arabicpod101.com/2008/07/09/beginner-lesson-10-we-have-to-go/#comment-236 That's a good point Anitagomez. The difference is regional. The word for "key" in Standard Arabic is indeed "miftaaH" (مِفْتاح) with a kasra as you mentioned. However, in some countries in the Middle East, people pronounce it "muftaaH" when they speak. That’s a good point Anitagomez. The difference is regional. The word for “key” in Standard Arabic is indeed “miftaaH” (مِفْتاح) with a kasra as you mentioned. However, in some countries in the Middle East, people pronounce it “muftaaH” when they speak.

]]>
by: anitagomez http://www.arabicpod101.com/2008/07/09/beginner-lesson-10-we-have-to-go/#comment-235 Thu, 10 Jul 2008 10:47:32 +0000 http://www.arabicpod101.com/2008/07/09/beginner-lesson-10-we-have-to-go/#comment-235 Thanks for another great lesson. I wonder if there is a difference between "muftah" as shown in the vocab list and "miftah". I only know the latter version with kasrah for "keys". Thanks for another great lesson. I wonder if there is a difference between “muftah” as shown in the vocab list and “miftah”. I only know the latter version with kasrah for “keys”.

]]>